【韩国人和日本人的名字是音译吗?】
韩国人的名字虽是音译
但有一定的规则
不同人有不同的译法
是用字的不同
韩国人名的发音是古代汉语的发音(潮州人可以用自己的方言读一下韩国人名,是不是跟韩语很像?潮州话也保留了古代汉语的一些发音。)
日本人的名字在日文中都用汉字表示
如果那个汉字表示的意义在日语中有一个词对应
发音就是日语中那个词的发音
如果那个字是借字
即它表示的意义在日语中本来没有一个词能对应
或者它取代了日语中那个词
它的发音就是古代汉语的发音
我们读日本人的名字
都直接照着它的汉字读
不管他在日语里读什么
不管是韩国还是日本的人名
古代都用汉字表示(北朝鲜现在不用汉字了)他们的发音都是古汉语的发音
韩国人英文名字为什么是音译相关文章: