【道光癸卯任丘文言文翻译】
1.《“道光癸卯闰秋,吾妻秋芙来归”阅读答案》古诗原文及翻译爱问知
作者:阅读下面的文言文,完成8—9题。
道光癸卯闰秋,吾妻秋芙来归。秋芙好棋,而不甚精,每夕必强余手谈,或至达旦。
余戏举朱彝尊词云:“簸钱斗草①已都输,问持底今宵偿我?”秋芙故饰词云:“君以我不能胜耶?请以所佩玉虎为赌。”下数十子,棋局渐输,秋芙纵膝上狗儿搅乱棋势。
余笑云:“子以玉奴②自况欤?”秋芙嘿然。而银烛荧荧,已照见桃花上颊矣。
去年燕来较迟,帘外桃花已零落殆半。夜深巢泥忽倾,堕雏于地。
秋芙惧为狗儿所攫,急收取之,且为钉片于梁,以承其巢。今年燕子复来,故巢犹在,绕屋呢喃,殆犹忆去年护雏人耶?桃花为风雨所摧,零落池上,秋芙拾花瓣砌字,作词云:“一夜落红吹渐漫,风狂春不管。”
“春”字未成,而东风骤来,飘散满地,秋芙怅然。余曰:“此真个‘风狂春不管’矣!”相与一笑而罢。
夏夜苦热,秋芙约游理安。甫出门,雷声殷殷,狂飙疾作。
仆夫请回车,余以游兴方炽,强趣之行。未及南屏,而黑云四垂,山川瞑合。
俄见白光如练,雨下如注,乃止大松树下,雨霁更行。觉竹***骚,万翠浓滴,两山如残妆美人,蹙黛垂眉,秀色可餐。
余与秋芙且观且行,不知衣袂之既湿也。秋月正佳,秋芙命丫环负琴,放舟西湖荷菱之间。
时余自西溪归,及门,秋芙先出,因买瓜皮迹之,相遇于苏堤第二桥下。秋芙方鼓琴作《汉宫秋怨》曲,余为披襟而听。
斯时四山沉烟,星月在水,铮铮杂鸣,不知天风声环佩声也。琴声未终,船唇已移近漪园南岸矣。
因叩白云庵门,庵尼故相识也。坐次,采池中新莲,制羹以进。
香色清冽,足沁肠腑,其视世味腥膻,何止薰莸③之别。回船至段家桥,登岸,施竹簟于地,坐话良久。
闻城中尘嚣声,如蝇营营,殊聒人耳。桥上石柱,为去年题诗处,近为蚌衣剥蚀,无复字迹。
欲重书之,苦无中书。其时星斗渐稀,湖气横白,听城头更鼓,已沉沉第四通矣,遂携琴刺船而去。
(节选自清代蒋坦《秋灯琐忆》,有改动)【注】①簸钱斗草:古代的两种游戏。②玉奴:杨贵妃。
相传唐玄宗曾与亲王下棋,将输时,杨贵妃放小狗于座侧,将棋局弄乱。③薰莸(xūnyóu)两种草的名称,一香一臭。
8.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()A.道光癸卯闰秋,吾妻秋芙来归归:旧称女子出嫁B.甫出门,雷声殷殷,狂飙疾作甫:刚刚C.其视世味腥膻,何止薰莸之别视:看待,对待D.余以游兴方炽,强趣之行趣:通“促”,催促9、下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是()A。请以所佩玉虎为赌焉用亡郑以陪邻B。
且为钉片于梁父母宗族,皆为戮没C。不知衣袂之既湿也师道之不传也久矣D。
遂携琴刺船而去信而见疑,忠而被谤10、把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(8分)(1)秋芙好棋,而不甚精,每夕必强余手谈,或至达旦。
(4分)(2)俄见白光如练,雨下如注,乃止大松树下,雨霁更行。(4分)11、第一卷文言文中,作者在秋灯之下忆起了哪些琐事?请分条概述。
(4分)12。用斜线(/)给下面文言文断句,限9处。
(4分)天之道其犹张弓与高者抑之下者举之有余者损之不足者补之天之道损有余而补不足人之道则不然损不足以奉有余孰能以有余奉天下唯有道者。(取材于《老子·七十七章》)参考答案:三、选C(视:比较)四、选C(A以介词拿,连词而;B为动词,介词表被动;C之主谓之间取独;D而表修饰,表转折)五、翻译:(1)秋芙爱好下棋,但棋艺不很精深,每个夜晚一定要强挽(“强迫”“强求”皆可)我和她一起下棋,有时候一直下到天亮。
(划线处各一分)(2)不久就看见闪电像白练一样,大雨如同从天上倾注一般落下,于是在大树下停住,雨过天晴才又重新上路。(划线处各一分)11、?夜里弈棋;?救雏燕,固燕巢;?拾花砌字;④雨天游理安,观山景;⑤泛舟西湖,鼓琴访友。
(一点一分,4点4分)12、断句:天之道其犹张弓与/高者抑之/下者举之/有余者损之/不足者补之/天之道损有余而补不足/人之道则不然/损不足以奉有余/孰能以有余奉天下/唯有道者。(4分,两处正确得1分,有一处错则最多得3分)。
2.文言文翻译
现场直译:钱金玉担任松江千总,性格刚烈果敢,崇尚廉洁。
道光壬寅年,鸦片战争爆发,钱正休假探亲,听到消息马上打点行装返回。他的亲戚朋友劝阻他说:“现在军情如此紧急,是福是祸都不知道,上司又没有下公文让你回去,你为什么这样急着去呢?”钱金玉没有听从。
(钱金玉)赶到吴淞,镇守西炮台,与部下同吃同睡,以身作则勉励部下。后来东炮台被攻陷,炮弹都集中打向西炮台。
钱金玉奋勇战斗,浴血奋战好几个小时,左臂中了三弹,也丝毫不后退。保卫他的士兵哭着对他说您家有老母需要供养,不能死啊。
钱金玉笑着谢绝说:“哪有拿着国家的俸禄而不赴国难的道理?不要为我的母亲考虑!”不一会,一颗炮弹飞来,打中钱金玉左胸,马上倒地。临死前,钱金玉还在不停高喊“奸臣误国!”。
3.文言文《钱金玉大呼贼奴》翻译
钱金玉舍生取义
钱金玉官松江①千总②,性刚果,尚廉节。道光壬寅③鸦片衅④起,钱方假归省亲,闻讯,即束装起行。其戚友尼⑤之曰:“军事方急,祸福不可知,君方在假,上官又未有文檄趣⑥君往,何为?”钱不听。既止吴淞⑦,从守西炮台,与部卒同饮食卧起,以力战相勖⑧。及东炮台陷,弹丸咸集于西炮台。钱奋勇督战,喋血数小时,左臂中三弹,曾不少却。其近卒泣陈公有老母在,不可死。笑谢曰:“焉有食国之禄而逃其难者乎?幸⑨勿为吾母虑也!”未几,一弹来,中左乳,遂仆。弥留之际,犹大呼“贼奴误国”不置⑩。
【注释】①松江:指松江府,今属上海市。②千总:官名。③道光壬寅:指公元1842年。道光,清宣宗年号。④衅(xìn):战祸。⑤尼:阻止。⑥趣(cù):同“促”,催促。⑦吴淞:今上海市宝山区境内,是长江口要塞。⑧勖(xù):勉励。⑨幸:希望。⑩置:停。
秀才何岳曾经在夜间走路时,捡到银子二百多两,不敢和家里人说这件事,担心家人会劝告他把银子留下。第二天早晨他带着银子回到拾到银子的地方,看见一个人回来寻找。何岳问他那人银子的数目和封存标识,回答全都符合,于是就把银子还给了他。那个人要分一些银子给他来感谢他,何岳就说:“我拾到银子而别人又不知道,银子全都可以成为我的财物啊,我为什么要贪图这几两银子的好处呢?”那个人感谢了他才就离去。何岳曾在当官的人家教书的时候,那个当官的人有时要去京城,寄存一个箱子给何岳,箱子里面有几百两银子。告诉何岳等有机会的时候再来取回。他一离开就是几年,没有任何消息。何岳听说那官员的侄子有别的事到南方来,就把箱子交给那官员的侄子托他带回给那位去京城官员了。何岳是一位穷秀才,他捡到银子就还给别人,短时期内不起贪心还可以勉励:但那官把银子寄在他家多年,却毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人!
4.游榄山记姚莹文言文翻译
《游榄山记》是清人作品,而且文辞并不深奥,不难翻译的,全文翻译就太麻烦了,以下把重点部分译注放在文中括号里供参考:《游榄山记》姚莹余尝北至京师,东过兖、泗(河流名,在山东、江苏间),下金陵,观钱塘,复溯(逆水而上)大江,逾岭(南岭)以南,几经万里.其间郊原、陂陇(山径险峻处)、狐墟、兔窟、尤喜独穷之.每询土风,接人士,未尝不叹幸天下之太平也!及来广州,值海盗内躏(侵扰),烽火警日闻,足不出者一年.大臣以天子威灵,诛抚之既定;乃以庚午(嘉庆15年,西元1810年)七月之(至)榄乡.是乡在香山(广东省香山县)治东北七十里,居稠(稠密;繁多)而民富,无幽奇壮观之胜,而人士彬彬有文采.秋日气爽,有何生者,邀余登是山.出市门数武(古时以三步为一武),阡陌纵横,人家三五相望,皆牡蛎为垣(矮墙),中环峻墙,楼宇杰出,绕屋芭蕉径丈.其一望深树蒙密,则荔支龙眼也.时荔支已三熟,余实犹累累(繁多、重积的样子)可爱;鬻(销售)其利,岁数万计.三里许,至一坊,曰山边,即榄山矣.先过开元寺,寺小而洁,有老僧聋且病.后有轩,游人之所憩也.轩面山而背涧,多梅,芙蓉一本(棵)出檐际,方盛开烂然(灿烂).有泉,甘而冽,才尺许,大旱不竭,盛潦(水灾)不盈,榄之户以万,咸饮之.既登山,山不甚崇,可眺数十里,榄之比栉(形容房屋排列紧密.)如鳞,烟火如云者,皆见焉.南俯平田百顷,遥望水濴洄(水流回旋的样子)如带,则内河之通海者.何生告余曰:“此战场地!吾榄自明以来,未尝被兵.往岁十月,贼舰数十,忽登岸.是时贼方得志于内河,河东西七郡皆扰,广州尤甚,乘锐陵吾乡,地无营师,一巡检治之,至是不知所为.贼进至山下一里矣,仓卒集乡人强者数百人,为三队拒之;前持刀楯(ㄕㄨㄣˇ;盾;古代用来抵御敌人兵刃及保护自己的兵器.),后张弓矢,最后斩木削竹以继.旦日,水师至,贼乃退.是役也,贼死伤甚众,吾乡亡七人,伤十六人耳.以民素健,习武者众也.后益修补,贼再至,不攻而去.方战时,吾与众登此山望,势甚汹汹.帕首(额巾;盗匪皆以巾里首;指盗匪)之众,数倍我师,观者失色.事之解,幸也!七人者既死,乡人义之,群葬于此山之阳(南面),祠以报.”余往观七人冢,信然.差呼!天下承平久矣!武事渐弛,人不知兵,一旦有急,被难无足异.粤中海盗已旧,顾大猖獗至此,何欤?盖贼始皆纵横海外,内河无恙也.虎门、焦门、碣石(皆为扼珠江口的要地)诸险,犹逡巡(徘徊不前)不敢入.然恃内地奸民,私运米物以济众;尚书百公严其禁以蹙之,贼始惧.而将卒骄懦,自总兵官许公败殁,贼遂转自焦门以入,登岸掠食.内河方议备具,贼已扬帆至矣.仓卒故以不制.不然,胡离披(零落分散的样子)至此哉!百万虎狼咆哮于门庭之内(指盗贼嚣张),欲其无噬人,势不可得;此计之不能不出于抚也(以安抚代替征剿).且当仓卒时,水师既已不制,而犹有奋不顾身,力战以卫乡邑者,皆勇士也.虽曰官募,实由粤民殷富,自能出资给之;然已惫矣.彼不如粤民者,又何如哉!吾始见此乡井里晏如,如未尝被兵者.及闻何生言,观其战地,瞿然(惊恐;忧心)以惧,乃废游而返.——————————————————————————–姚莹(1785-1853),字石甫,一字明叔,号展和,晚号幸翁,安徽桐城人,为桐城派学者之一.嘉庆24年(1819年)被派往台湾担任海防同知.道光2年(1821年)被贬至噶玛兰担任通判.道光12年(1831年)调回江苏,道光18年(1838年)调升台湾道,成为台湾最高军政省长.鸦片战争时,修筑基隆炮台,击退英舰.后中英议和,签定南京条约,英国向清朝追究斩俘之罪.姚莹却斩杀掳获的英俘而被劾,流放四川.道光28年(1848年)因病回原籍,咸丰元年(1851年)清文宗即位,起用姚莹.咸丰3年(1853年)姚莹于湖南按察使任内逝世.着有《台北道里记》、《东槎纪略》、《中复堂全集》.。
5.钱金玉舍身取义文言文翻译
钱金玉做松江县的千总官,性情刚毅果敢,崇尚廉洁的气节。
道光壬寅年间(1842年)鸦片战争爆发。钱金玉正在休假回乡探亲,听到消息,立即收拾行装动身。
他的亲友阻止他说:“战事正紧急,是祸是福不可知晓,您正在休假,上级官员又没有文件催促您前去,为什么忙忙地回去呢?”钱金玉不听,回到吴淞口后,就跟从军队守卫西炮台,和士兵一起吃饭睡觉,一起行动,他们用努力作战的话相互勉励。到了东炮台陷落后,枪弹炮弹全都落到西炮台。
钱金玉奋勇指挥战斗,浴血奋战几个小时,左臂中了三弹,却毫不后退。他身边的士兵哭着说:“您有老母亲在,不能死。”
钱金玉笑着辞谢说:“哪里有享受国家俸禄却在国家有难时逃避的道理呢?希望你不要为我母亲担心。”不久,一颗枪弹飞来,击中了左胸,他于是倒下了。
在临死的时候,他还大呼“卖国贼害了国家”而不停。
6.古文翻译,陈岱云妻易安人墓志铭
道光二十四年正月,陈君岱云丧其配易安人,则大戚,哀溢于礼。已而谓国藩曰;“子知吾之哀乎?吾祖自康熙间由茶陵徙长沙,六世百余年,今其存者五人。吾门祚之衰可知也!吾父之没,至今十六年,而死亡相继,凡十三役。吾母之不能一日以欢可知也。吾妻从宦五年,既没而敛,求衵衣无一完者,吾之贫可知也。人之居此世者谓何?吾欲不过哀,得乎?”则又日:“吾妻之贤,子宜有所知,请为铭。”余曰:“然。固知之。”
盖安人卒之前一岁,陈君尝大病。余朝夕存问,备得安人侍疾状。他日,又得陈君所述,以是颇详。陈君之病凡三阅月矣,安人单忧极瘁,衣不解带者四十余日,凡可以自致者,无弗致也。久之,则祷于室神,求促其身之龄以益夫寿。犹不应。六月丙戌,乃割臂和药以进。当是时,安人之母弟易光蕙及陈君之友三数人者皆在,惶愕不知所为。国藩则仰天叹曰:“陈氏累世赖以不坠者,独此人耳,而有他乎?”然已无可奈何。明日疾乍平,则皆讶。光蕙觇安人衣袖血迹,稍廉得之,不敢以询。又数日,疾渐瘳,乃询之。安人曰:“其有之,此不幸事耳,勿复言,伤病者心也。”道微俗薄,举世方尚中庸之说,闻激烈之行,则訾其过中,或以罔济尼之。其果不济,则大快奸者之口。夫忠臣孝子岂必一一求有济哉?势穷计迫,义不反顾,效死而已矣。其济,天也;不济,于吾心无憾焉耳。安人本醴陵人,居长沙,处士昌纲之孙,岁贡生履元之子,以孝谨特为父母所爱。生二十岁矣,而难其适。有王秀才者,自负知人,谓岁贡君曰;“茶陵陈某,神仙人也。即择婿,不可失。此子今贫,不能衣食,数年后,当为达官。不者,且抉吾目也。”是时,陈君之元配没二年矣。既归陈,不逮事舅,以其事父者敬姑,而以事其母者致爱焉。以是得姑欢。凡修所职,皆衷于大体,无巨细必悫。《诗》曰:“何有何无,黾勉求之”,兹可谓贤矣。况有至行足感神明者哉?
安人生于嘉庆某年月日,年三十有一。生子男二人:长远谟;次远济,生四十日而安人卒。女一人。将以某年某月某日归葬于某县某乡某原。余既重其请,乃先期铭之。以激懦者,亦少塞陈君之悲。陈君名源兖,今为翰林院编修,纂修国史也。铭曰:
民各有天惟所冶,焘我以生托其下。子道、臣道、妻道也,以义擎天譬广厦,其柱苟颓无完瓦。自今无以身代者,有一于此双盖寡。忧劳积剧焉可支?天之所陨非人尸。跖修渊短谁敢訾?铭兹大节贞厥垂,有他淑行以类推。
7.文言文翻译
【参考译文】
福建厦门同安的陈化成,去世后被封为忠愍公。他是行伍出身,累积军功,官至提督,封为振威将军。按照旧例,提督、总兵不能在自己的出生地为官,皇上因为除了陈化成没有人能够担当海疆防御的重任,破格任命他为厦门提督。道光庚予年(公元1840年),英国军队侵扰浙江东部,朝廷命令沿海一带严加防范,特地把陈化成调到了江苏。到任刚刚六天,听说舟山失守,就立即率领军队赶赴吴淞口,认真查看并估量险要的地势,在西炮台旁边设下帷帐用来居住。整整三个年头,不曾脱衣安睡。他优厚地对待士兵,优渥地犒赏他们,但是自己日常生活的奉养就十分节俭,有人送他酒肉,他一定会严厉地如以拒绝。当时流传着这样一句歌谣:“官兵都吸民膏髓,陈公但饮吴淞水。”
每次涨潮的时候,陈化成一定会登高隙望。他告诫士兵说:“平时应该好好休息,不需要总是来军营。但是如果有了警报不去响应,就要依法用刑,绝不赦免。”他曾经和制府牛某大规模检阅军队,看到附近地方的士兵大多比较瘦弱,而上江一带各军营的士兵就比较强壮。牛某就说:“这些上江人可以充当先锋吗?”陈化成说:“家在附近的士兵都要会忧虑自己的家人,并且对我早已心服口服,没有叛离之心。外地士兵恐怕难以依靠。”等到打仗的时候,那些外地的士兵果然首先逃跑。
道光壬寅年(公元1842年)四月,乍浦失守。陈化成更加鼓励士兵,用大义去开导他们。当时其他的城池都发生了骚动,至于吴淞附近依靠着陈化成,依然如往日一样安居。五月,英军的舰艇大量聚集,陈化成登上炮台守御,从早到晚毫不懈怠。初八这一天,从卯时(早晨5点到7点)到巳时(早晨9点到11点),发射了一千多发炮弹,射伤五艘大的敌舰,还有两艘蒸汽轮船。英军看势头想要退兵,正好牛制府带兵出城,英军从桅杆上看见,就将火炮放架在桅杆之上攻击。牛制府急忙召集守卫小沙背的徐州总兵王志元前来,但是王志元已经逃走,牛制席吓得也逃走了,众多士兵随之全都逃窜。英军又奋力攻击。陈化成孤立无援,仍然亲手发射数十枚炮弹,身受重伤,炮弹炸断了脚,子弹穿过了他的胸膛,伏在地上喷血而死,年七十六。百姓听说陈化成战死,都大惊道:“我们的长城倒下了!”男女老少无不痛哭流涕,奔走相告。英军首领进了城池,登上镇海楼畅饮。有人用中文说道:“这场战斗是最危险了!只要有两个陈化成,这城池怎么能攻下来呢?”英军首领大笑。
太湖有一个武进士叫作刘国标,被陈化成所赏识,一直跟随他在军队中做事,忍着伤痛背着陈化成的遗体躲进了芦苇丛。过了十天,他把这件事告诉了嘉定县令,用车把遗体运进了嘉定城,埋葬在武帝庙,陈化成的容貌还跟活着的时候一模一样。事情后来被汇报给朝廷,皇上下诏赐予专门的祠庙,授予骑都尉这样一个可以世代相守的官职。淞江人哭陈化成哭得非常伤心,写成的诗歌编成了一本书,题写书名为《表忠崇义集挑宝山王树滋为陈化成写了《殉节始末记》,我特地摘录其中的主要内容,并且抄录诗中的佳作。诗云:云:“一木难支大厦倾,将军殉节万民惊。丹心料有天垂鉴,白日愁看鬼横行。公已成仁甘就死,士惟见义竞忘生。怒涛夜激芦花岸,阴雨灵旗战鼓声。”
8.文言文翻译汤海秋传
翻译:海秋姓汤名鹏,是湖南益阳人,道光三年中了进士。
起初担任礼部主事,年刚二十,自负才气。写的文章深刻奇特,大家对他的才华感到惊讶,调任军机章京。
补任户部主事,转任贵州司员外郎,提拔为山东道监察御史。汤海秋在军机处(任职),能够看到全国各地(呈送)的奏章,又曾在户曹任职,熟悉官场事务,情绪微昂,有担负当世(重任)的志向。
每次给高官写信,经常发表各种见解。等到担任御史,二十天上了三篇奏章。
一篇文章数千字,遍论治国之道及其他学术文章;有《明林》十六卷,指出前代得失;《七经补疏》,晓明经义;《止信笔初稿》,记录了很多的传说或事实。所有的作品都给人看,惟有《止信笔初稿》,几乎没人见过。
有人问他(为什么不给人看),他答:“这是藏在石室里的书啊。”英国入侵,沿海各省闹心。
皇上两次下令,没有结果,最终还是和英国谈判通商。海秋大怒,无奈已经被罢黜,不能给朝迁进言,却犹然分条上书,谈了三十事,通过尚书转奏给皇上。
主掌朝政的大臣说:“这是书生之见罢了!”皇上虽然召见海秋,却什么也没问他,只是告诉他,我已经知道了。海秋这时已经改任本部四川司郎中,朝廷竟没有考核他。
海秋感慨郁抑,所作的诗经常充满悲愤沉痛。二十四年七月去世。
年四十四。海秋从小就写文章,才气出众。
刚中进士时,所写的作品,人们争着传诵他的稿子,几乎洛阳纸贵。海秋说:“这些文章不足一提啊。”
取法汉魏六朝到唐人的诗歌,摩仿他,一定要一模一样,完全具备它的形体特征,已经付印的有三十多卷。我仍然记得他来狱中探望我,等我出狱后,又与大家为我置酒相庆,又一同赴亨甫之丧,依依不舍地送我出都门时的情景。
转眼二十年间,人生浮沉生死竟如此,好痛啊!原文:海秋汤氏名鹏,湖南益阳人,道光三年进士。初为礼部主事,年甫二十,负气自喜。
为文章震烁奇特,诸公异其才,选入军机章京。补户部主事,转贵州司员外,擢山东道监察御史。
君在军机,得见天下奏章,又历户曹,习吏事,慨然有肩荷一世之志。每致书大吏,多所议论。
及为御史,再旬而章三上。有宗室尚书叱辱满司官,其人讦之,上置尚书吏议。
君以为司官朝吏,过失当付有司,不可奴隶辱之;此臣作威福之渐也,吏议轻,不足以儆,援嘉庆中故事争之。上以为不胜言官任,罢回户部员外。
而君方草奏,大有论建。未及上而改官,君见其言不用,乃大著书,欲有所暴白于天下,为《浮邱子》九十一篇。
姚莹曰:以宗室尚书之亲贵,举朝所屏息者,而君倡言弹之,亦见骨鲠之风矣。君又与宜黄黄树斋、歙徐廉峰及亨甫以诗相驰逐。
犹忆君探余狱中,及出狱后,与诸君置酒相贺,又同治亨甫之丧,依依送余出都门时也。俯仰二十年间,升沉存殁若此,悲夫!此文出自道光年间·曾国藩《经史百家杂钞》扩展资料写作背景:曾国藩编纂的一部古文精华集,共二十六卷。
《经史百家杂钞》一书,是从清末到民国,在社会上流传很广、影响较大、继姚鼐《古文辞类纂》之后的又一部有名的古文选读本。全书共分论著、词赋、序跋、诏令、奏议、书牍、哀祭、传志、叙记、典志、杂记十一类。
可以说是一部相当成功的古文选本。但是,由于它是供学塾使用的读本,故而所选文章偏重文彩,偏重通俗,缺少一种学术的厚重和大文化的广博。
《经史百家杂钞》则不然。《杂钞》在网罗文献的广博上和选文思想的学术底蕴上,无疑都是超过了《古文观止》的,而所选许多文章的可读性和观赏性,也是并不亚于《古文观止》的。
“观止”者,观此为止也,其他不必看也。《经史百家杂钞》,可以说就是曾国藩编纂的一部“古文观止”。
《经史百家杂钞》,也可以叫作《曾氏古文观止》。作者简介:曾国藩(1811年11月26日-1872年3月12日),初名子城,字伯涵,号涤生,宗圣曾子七十世孙。
中国近代政治家、战略家、理学家、文学家,湘军的创立者和统帅。曾国藩的崛起,对清王朝的政治、军事、文化、经济等方面都产生了深远的影响。
在曾国藩的倡议下,建造了中国第一艘轮船,建立了第一所兵工学堂,印刷翻译了第一批西方书籍,安排了第一批赴美留学生。可以说曾国藩是中国近代化建设的开拓者。
曾国藩与胡林翼并称“曾胡”,与李鸿章、左宗棠、张之洞并称“晚清中兴四大名臣”。官至两江总督、直隶总督、武英殿大学士,封一等毅勇侯,谥号“文正”,后世称“曾文正”。
9.钱金玉舍生取义文言文阅读答案
阅读《钱金玉舍生取义》一文,完成校题。(14分)
钱金玉官松江千总①,性刚果,尚廉节。道光壬寅鸦片衅②起,钱方假归省亲,闻讯,即束装起行。其戚友止之曰:“军事方急,祸福不可知。君方在假,上官又未有文檄趣③君往,何为?”钱不听。径之吴淞,从守西炮台,与部卒同饮食卧起,以力战相勖④。及东炮台陷,弹丸咸集于西炮台。钱奋勇督战,喋血数小时,左臂中三弹,曾不少却。其近卒泣陈⑤:“公有老母在,不可死。”笑谢曰:“焉有食国之禄而逃其难者乎?幸⑥勿为吾母虑也!”未几,一弹来,中左乳,遂仆。弥留之际,犹大呼“贼奴误国”不已。
【注】①千总:清朝武官名称。②衅(xìn):此指战祸。③趣:促。
④勖(xù):勉励。⑤泣陈:边哭边说。⑥幸:希望。
1.解释下列句中划线词的意思。(4分)
①钱金玉官松江千总()②径之吴淞()
③及东炮台陷()④犹大呼“贼奴误国”不已()
2.下列各句与例句中“焉”的用法相同的一项是(2分)
例句:焉有食国之禄而逃其难者乎?
A.三人行必有我师焉(《论语》)
B.惧有伏焉(《曹刿论战》)
C.且焉置土石(《愚公移山》)
D.时而献焉(《捕蛇者说》)
3.用“/”标出下面句子的两处朗读停顿。(2分)
上官又未有文檄趣君往
4.用现代汉语翻译下列句子。(4分)
(1)钱方假归省亲,闻讯,即束装起行。
(2)素湍绿潭,回清倒影。(《三峡》)
5.结合选文内容,说说文中钱金玉是一个怎样的人。(至少两点)(2分)
答案:
1.做官;直接、径直;等到;止,停止(4分)
2.C(2分)
3.上官/又未有文檄/趣君往(2分)
4.⑴钱金玉正在休假回乡探亲,听到消息,就收拾行装动身。(2分)
⑵白色的激流,回旋着清波;碧绿的深潭,映出了(山石林木的)倒影。(2分)
5.性刚果:弥留之际,犹大呼“贼奴误国”不已;尚廉节:与部卒同饮食卧起为抗击外来侵略者而英勇献身的爱国主义精神(2分,至少两点,一点1分)
陈公的意思相关文章: