【打仗受伤用文言文怎么说】
1.一生热爱打仗用文言文怎么说
怎么要写文言文了?很古老的东西了,是过时的.如果你是写文言文的文体的文章,建议你不要写,文言文的文章所表达的意思,很令人费解的,学习一下还是可以的.
可以单一个字“生”,或者“世”.根据一句话的意思用法才能准确.
但是现代白话文去解释,往往可以解释出几种意思,不要觉得能让人费解的东西就是学问,没有用的.如果在古代,能写,或者会写文章,写得好,是有知识,当时所用的词语适合当时社会主流.这些东西是知识,在当时是有用,可是现代是现代,要适合社会主流的.不然写得再好,也没有人看.
2.两败俱伤古文翻译
译文
韩国与魏国相互攻打,打了整整一年。秦惠王想劝救,向文武大臣询问。有的说劝救有利,有的说劝救不利。秦惠王一时之间下不了决定。陈轸刚好到了秦国,秦惠王问他:“你离开我,去了楚国,有思念寡人没有?”陈轸回答说:“大王听过越人庄舄吗?”秦惠王说:“没有。”陈轸说:“他在楚国当了大官,不久生病了。
楚王说:‘庄舄是越国的微贱之人,现在在楚国做了大官,尊贵富有了,也思念越国不?’身边的侍从人员回答说:‘一般人生病时最容易泄露自己对故土的思念之情。他思念越国就会说越语,不想念越国就会说楚语。’让人去听他说话,果然还是说越语。现在我虽然被弃用被赶到了楚国,怎么会不说秦话了!
秦惠王说:“好!韩国与魏国相互攻打,打了整整一年。有的对我说劝救有利,有的对我说劝救不利。我下不了决定。希望你为你的主子谋划之余,能帮我谋划这件事。”陈轸回答说:“应该也有人讲过卞庄子刺虎的故事给您听吧?
卞庄子想杀老虎,客馆里的佣人劝他:说‘两只老虎在吃一头牛,牛好吃他们就必然会争起来,争起来他们就会打起来,打起来强大的一方就会受伤,弱小的一方就会死。您趁机上去刺那只受了伤的,一举而有杀两头老虎的名声。’卞庄子认为他说得对,就站在一旁看着两虎相斗。不一会,两只老虎果然打起来,强大的那只老虎受伤了,弱小的那只老虎死了。
卞庄子趁机上去刺那只受伤的,果然一举而有拿下两只老虎之功。现在韩魏相争,打了整一年还停不下来,这一定会导致两国中强大的一方受损伤,弱小的一方灭亡,到时候趁机去讨伐受伤的那个国家,必然一举而拿下两国。这不就像是卞庄子刺虎吗?(为自己的利害得失而选择立场),我为自己的国君出主意与为大王您出主意有什么不同呢?
秦惠王说:“好。”最终不去劝救。最后韩魏两国果然强大的一方受损伤,弱小的一方灭亡了。秦国这才出兵讨伐,大获全胜。这是陈轸的计谋。
原文
韩魏相攻,期年不解。秦惠王欲救之,问于左右。左右或曰救之便,或曰勿救便,惠王未能为之决。陈轸适至秦,惠王曰:“子去寡人之楚,亦思寡人不?”陈轸对曰:“王闻夫越人庄舄乎?”王曰:“不闻。”曰:“越人庄舄仕楚执珪,有顷而病。楚王曰:‘舄故越之鄙细人也,今仕楚执珪,贵富矣,亦思越不?’中谢对曰:‘凡人思故,在其病也。
彼思越则越声,不思越则楚声。’使人往听之,犹尚越声也。今臣虽弃逐之楚,岂能无秦声哉!”惠王曰:“善。今韩魏相攻,期年不解,或谓寡人救之便,或曰勿救便,寡人不能决,愿子为子主计之馀,为寡人计之。”陈轸对曰:“亦尝有以夫卞庄子刺虎闻于王者乎?
庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:‘两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死,从伤而刺之,一举必有双虎之名。’卞庄子以为然,立须之。有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。
今韩魏相攻,期年不解,是必大国伤,小国亡,从伤而伐之,一举必有两实,此犹庄子刺虎之类也。臣主王何异也?”惠王曰:“善”。卒弗救,大国果伤,小国亡,秦兴兵而伐大克之,此陈轸之计也。
扩展资料
创作背景
本文选自《史记·张仪列传》,《张仪列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》卷七十张仪列传第十篇。讲述了陈轸用卞庄子刺虎的故事让秦惠王明白:韩魏相争,就像是两头老虎打架,他们两败俱伤时才是秦国出兵的最佳时机。
《史记》最初称为《太史公》或《太史公记》、《太史记》,是西汉史学家司马迁撰写的纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共3000多年的历史。
太初元年(前104年),司马迁开始了《太史公书》即后来被称为《史记》的史书创作。该著作前后经历了14年,才得以完成。
人物背景
陈轸,战国时期齐国人,纵横家。陈轸凭借口舌之利,为齐国击退楚国大军。甚至张仪要陷害他,都被他巧妙地运用讲故事的方式化解。即便是强大的秦王,也经常听他的主意,甚至还因此大败敌国。陈轸的一生,经历了齐、秦、楚三国的官场。
3.一生热爱打仗用文言文怎么说
怎么要写文言文了?很古老的东西了,是过时的.如果你是写文言文的文体的文章,建议你不要写,文言文的文章所表达的意思,很令人费解的,学习一下还是可以的.可以单一个字“生”,或者“世”.根据一句话的意思用法才能准确.但是现代白话文去解释,往往可以解释出几种意思,不要觉得能让人费解的东西就是学问,没有用的.如果在古代,能写,或者会写文章,写得好,是有知识,当时所用的词语适合当时社会主流.这些东西是知识,在当时是有用,可是现代是现代,要适合社会主流的.不然写得再好,也没有人看。
4.一篇讲打仗不应该仁慈的古文
这是《左传》里面的一篇,叫《子鱼论战》,
原文如下:
二十有二年春,公伐邾,取须句。夏,宋公、卫侯、许男、滕子伐郑。秋,八月丁未,及邾人战于升陉。冬,十有一月己巳朔,宋公及楚人战于泓,宋师败绩。
楚人伐宋以救郑。宋公将战。大司马固谏曰:“天之弃商久矣,君将兴之,弗可赦也已。”弗听。冬十一月己巳朔,宋公及楚人战于泓。宋人既成列,楚人未既济。司马曰:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。”公曰:“不可。”既济而未成列,又以告。公曰:“未可。”既陈而后击之,宋师败绩。公伤股,门官歼焉。
国人皆咎公。公曰:“君子不重伤,不禽二毛。古之为军也,不以阻隘也。寡人虽亡国之余,不鼓不成列。”子鱼曰:“君未知战。勍敌之人,隘而不列,天赞我也。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉!且今之勍者,皆我敌也。虽及胡耇,获则取之,何有于二毛?明耻教战,求杀敌也。伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉。三军以利用也,金鼓以声气也。利而用之,阻隘可也;声盛致志,鼓儳可也。”
【伤的拼音怎么写】
伤的拼音怎么写:[shāng]
文字源流
此字始见于战国文字,小篆与此构型相同。关于其构型含义,许慎《说文解字》说"从人,?(shāng)省声。"段玉裁《说文解字注》将"改为"。《说文·矢部》:,伤也。"段玉裁注:"谓矢之所伤也。引伸为凡伤之偁。"
"字是个左右结构的形声字。左边的"矢"字是形符,右边的"昜(yáng)"字作声符,表示被箭射伤。隶变后楷书写作。后来在上面另加了个"人"字写作,表示人被箭射伤,这是最早的"伤"字
后来这字作了偏旁,古人便又另加义符单人旁写作"伤"来表示创伤的意思。伤从人,表示跟人有关,说明了受伤的对象;右边的部分是字简省的写法,作声符。这两个字形组合在一起,指"人受到创伤"。
由受伤的意思又引申为伤害、损害。成语有"伤天害理""伤风败俗""伤筋动骨"等。也指抽象的损害,如费人心思叫"伤脑筋",心中悲伤叫"伤心"。
繁体偏旁"昜"简化为,但"伤"是个例外,右下部的"昜"简化成"力"。
伤古代怎么说相关文章: